11 примеров этикета из Японии, от которого мы все бы сошли с ума

+2

Комментариев 3

Офлайн
SON
SON 25 октября 2017 14:04
+ +1 -
А ещё, Япония - национальная страна и они "отдупляют", что не японцы это "гайдзин"(слово гайдзин входит в список слов, не рекомендованных к употреблению в теле- и радиоэфире, но не в общении), а дети от смешанных браков - "хафу".....И никакой нахрен сраной толерантности!
Офлайн
st_Paulus 25 октября 2017 17:21
+ +3 -
«-кун» — более теплый вежливый суффикс, чем нейтральное «-сан». Примерно значит «друг»;
«-тян» — уменьшительно-ласкательный суффикс, в мужском обществе не употребляется;
«-сама» — максимально возможное уважение («господин», «достопочтенный»). Предназначается для господ и божеств. В современной речи иногда используется как сарказм;
«-сэмпай» — для обращения младшего к старшему, распространен среди учеников;
«-кохай» — противоположность «сэмпай»;
«-сэнсэй» — при обращении к преподавателям, учителям, врачам, ученым, политикам и прочим общественно уважаемым людям;
«-си» — для официального письма.


- Васька

- Вася

- Василий

- Василий Петрович

- господин Сидоров
Офлайн
Unicorn 25 октября 2017 19:35
+ 0 -
Цитата: st_Paulus
«-кун» — более теплый вежливый суффикс, чем нейтральное «-сан». Примерно значит «друг»;
«-тян» — уменьшительно-ласкательный суффикс, в мужском обществе не употребляется;
«-сама» — максимально возможное уважение («господин», «достопочтенный»). Предназначается для господ и божеств. В современной речи иногда используется как сарказм;
«-сэмпай» — для обращения младшего к старшему, распространен среди учеников;
«-кохай» — противоположность «сэмпай»;
«-сэнсэй» — при обращении к преподавателям, учителям, врачам, ученым, политикам и прочим общественно уважаемым людям;
«-си» — для официального письма.


- Васька

- Вася

- Василий

- Василий Петрович

- господин Сидоров

- Товарищ Сидоров!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.