Комментариев 12

Офлайн
nullzero
nullzero 2 ноября 2012 20:20
+ 0 -
xaxa
Офлайн
Sorrentino
Sorrentino 2 ноября 2012 22:26
+ 0 -
-Где служил, матрос?
-Да на "Жопе"... )))

help "Жопа" вызывает...
Офлайн
0890326991 2 ноября 2012 22:30
+ 0 -
smile
Офлайн
indi 2 ноября 2012 23:24
+ 0 -
Кстати, "Vita Dura" в переводе со многих языков (видимо, с латыни пошло, но итальянский, шведский точно) - "Тяжелая жизнь". Может, дура по-русски - трудная?
А вот "jopa" - везде "jopa", только у финнов - "даже". Странно, переводчика не модерируют, fuck адекватен.
P/S/
Соврал, на иврите, идише, персидском и урду "jopa" - Х. К чему бы это? xaxa
Офлайн
savelich-87
savelich-87 3 ноября 2012 09:26
+ 0 -
smile
Офлайн
tkd24
tkd24 3 ноября 2012 10:45
+ 0 -
понос по испански - гордость
Офлайн
Authentic
Authentic 3 ноября 2012 11:18
+ 0 -
Sorrentino xaxa xaxa
Офлайн
vovan1nax
vovan1nax 3 ноября 2012 18:38
+ 0 -
кота набил xaxa
Офлайн
denzzz
denzzz 3 ноября 2012 20:53
+ 0 -
на жопе работать сложно наверное :)
Офлайн
ghost93
ghost93 3 ноября 2012 23:27
+ 0 -
шик ok
Офлайн
Rahula
Rahula 4 ноября 2012 00:58
+ 0 -
непонимаю почему морским/речным судам дают имена собственные а воздушным нет
Офлайн
sibzonder
sibzonder 6 ноября 2012 19:27
+ 0 -
возьму яхту - перегарычем обзову ибо PEREGAR ужо застолбили.
з.ы. кто на воде у нас отдыхал больше суток, желательно на крас море, тот поймёт... гы!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.