Войти
Логин:
Пароль
Войти
Регистрация
Забыли пароль?
Найти
Контакты
Правила
Главная
0
Видео
0
Ролики
0
Картинки
0
Юмор
0
Статьи
0
Политика
0
Авто
0
Спорт
0
Мобильники
0
Компьютеры
0
Девушки
0
Украина
0
Главная страница
»
Главная
»
Видео
»
Ролики
» Война слов
Война слов
07/05/2012 00:48
Война слов
Главная
/
Видео
/
Ролики
-1
Logiton
20
1 172
Предыдущая публикация
Следующая публикация
Комментариев
20
Офлайн
elvisplus
elvisplus
7 мая 2012 01:01
+
0
-
Нуйорк
Жалоба
Офлайн
ailsik
ailsik
7 мая 2012 01:15
+
0
-
все правильно сказал
Жалоба
Офлайн
KenbI4
KenbI4
7 мая 2012 01:24
+
0
-
OMG +1
Жалоба
Офлайн
ku85-395
ku85-395
7 мая 2012 01:29
+
0
-
пошиол на к-- ***! да да пощиоль на къь- ***!!
мля анти кхуевая программа((( ***-*уй!
Жалоба
Офлайн
Charh
Charh
7 мая 2012 01:34
+
0
-
секретарША сказал этот пацанчик...
Жалоба
Офлайн
Mr.Palevo
Mr.Palevo
7 мая 2012 01:45
+
0
-
Всегда напрягла "крутая" замена русских слов на английские.
Будто в нашем языке нет своих слов. Исключения конечно-же типа скотч, ксерокс и т.д. не в счет.
Жалоба
Офлайн
bear777
bear777
7 мая 2012 02:06
+
0
-
Mr.Palevo
, Типа скотч-клейкая лента а ксерокс-копировальный аппарат. Как не печально но америкос прав.
Жалоба
Офлайн
Beck
Beck
7 мая 2012 02:07
+
0
-
про xerox прикольно
--------------------
Это развлекательный портал?
Жалоба
Офлайн
MAGMA
MAGMA
7 мая 2012 02:32
+
-1
-
Весело конечно, но к сожалению все так и есть
Жалоба
Офлайн
CandyMan
CandyMan
7 мая 2012 02:47
+
0
-
Все правильно сказал! Согласен полностью!
Жалоба
Офлайн
VALAND
VALAND
7 мая 2012 08:33
+
0
-
Но толку то? Поговорили - полслушали, а следующая новость: "Постоен
Лидер-Тауер
- первый небоскреб в Петербурге", причем в Лондоне Тау
Э
р, а в Питере Тау
Е
р.
Жалоба
Офлайн
dimdim
dimdim
7 мая 2012 11:44
+
0
-
"ту" и "тью" и "ну" и "нью" - это различия между американским английским и британским
Жалоба
Офлайн
Unicorn
Unicorn
7 мая 2012 11:50
+
0
-
Заимствование слов? Не, не слышал.
Да, есть перебор, но если язык стоит на месте и в нём не появляются новые слова, то это мёртвый язык.
Изобретать свои собственные обозначения имеет смысл, если сами были авторами этого предмета или действия или если заимствованные слова слишком сложны или неудобны в произношеении и запоминании.
Почему не возмущаетесь по поводу слов: аэроплан, бордюр, пальто, анимация, цирк, автобус, троллейбус, автомобиль, президент, арифметика, аквариум, фантазия и т.д. и т.п.?
В фразе "после иннагурации президент надел пальто, сел в автомобиль и отправился на забастовку, переросшую в митинг" не заимствованных слов (не считая союзов и предлогов) только половина.
Живой язык естественно стремится к упрощению. Поэтому и "скотч", а не "липкая лента", которая может быть и изолентой и хренью для шиться, не помню название. А скотч - вполне устоявшееся название конкретного вида ленты.
Множественные контакты с другими языками естественным процессом (тоже заимствованное слово) приносят заимствование и в последствии ассимиляцию слов.
Заимствованные слова либо впоследствии исчезают из языка, либо ассимилируются, меняют произношение на более удобное и могут менять и значение. Слово "шваль" тоже взято. Из французского. И означает "лошадь".
Жалоба
Офлайн
dimdim
dimdim
7 мая 2012 12:00
+
0
-
ксерокс - это тоже нормально, слово трансформируется. Гораздо проще сказать ксерокс, чем копировальный аппарат. Это называется развитие, только старперы и учителя русского языка будут сраться о том, что надо говорить так или эдак. Как будто язык - это объективная реальность. Язык должен быть для людей, а не наоборот. Все изменения и трансформации - это нормально. Иначе бы в русском языке не было многих слов, например, парашюта. Другое дело, что многое из этого дейтсвительно не к месту, с этим я согласен. Особенно когда подается с неверным акцентом. Вот типа таурэр, хеллоу, кучи других терминов, которые переводятся "побуквенно" - это лишнее. Я сам за некий "правильный" русский, но только вот оставьте в покое, пожалуйста, уже эти банальные ксероксы.
Жалоба
Офлайн
Unicorn
Unicorn
7 мая 2012 12:53
+
0
-
Кстати, не ксерокс, а зирокс ;-) Или даже зерокс. Короче, среднее, между "и" и "е". Ну нет в русском языке такого звука, так же как и "ю"-"у" в слове Нью-Йорк.
Жалоба
Офлайн
dimdim
dimdim
7 мая 2012 13:38
+
0
-
Юникорн, ну это ты из транскрипции вытащил. "Ксерокс" уже установилось в Росии, поэтому нормально ксерокс. А слово new по-английски именно "нью", а не "ну", и так именно и говорится. Аналогично "Ютуб" и "Ютьюб", например.
Жалоба
Офлайн
citizen
citizen
7 мая 2012 17:38
+
0
-
Так мы перекаверкаем их американские слова, а послушайте как он сам базарит на русском?
Жалоба
Офлайн
BoryanTT
BoryanTT
7 мая 2012 22:02
+
0
-
дьюрацки руски
Жалоба
Офлайн
dimdim
dimdim
7 мая 2012 22:26
+
0
-
Жалоба
Офлайн
Rahula
Rahula
8 мая 2012 10:17
+
0
-
Unicorn
,
+1
и неруссю иди в пень жену поучи щи варить
Жалоба
Информация
Посетители, находящиеся в группе
Гости
, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Мы в соц.сетях
Комментариев 20
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.