Уиллем Дефо перевёл русскую поговорку — и сделал её жёстче 😏

Уиллем Дефо неожиданно обратился к русскому фольклору и перевёл известную поговорку на английский.
Фраза «Работа не волк — в лес не убежит» в его версии зазвучала куда более резко и прямолинейно. Поклонники отметили: смысл сохранён, но появилась фирменная «дефовская» брутальность.
Необычная интерпретация быстро разлетелась по сети и вызвала активные обсуждения.
















